課程簡介
香港中文大學翻譯系歷史悠久,一直領導香港的翻譯教育。本課程結合傳統價值與前瞻創新思維,旨在滿足數碼時代下對專業翻譯的需求。面對全球語言服務行業快速增長的趨勢,本課程致力於培養精通英文和中文的雙語專業人才,同時融入尖端翻譯技術,確保學生能應對翻譯和語言服務行業精益求精的需求,為日後發展—包括管理一系列翻譯服務以及將服務本地化等—做好充分準備。本課程提供最全面的翻譯訓練及專業技術知識,為學生開啟無限潛力,成為連接不同語言和文化之間的橋樑,在數碼翻譯新時代中發展得心應手!
雙學位/雙主修課程
BA (Translation) – JD Double Degree
翻譯系和法律學院合辦BA (翻譯) – JD 雙學位課程,為學生提供靈活選擇,修畢此學位的畢業生,既可成為執業律師,亦可在其他行業發展。
BA in Translation and Chinese Language and Literature (Double Major)
翻譯及中國語言及文學文學士(雙主修)
BA in Translation and Linguistics (Double Major)
翻譯及語言學文學士 (雙主修)
就業前景
我們竭力為學生提供全方位學習體驗,亦關注其職業發展,為其打開通往眾多不同領域的大門。學生有機會參加全球交流計劃和實習機會,包括與聯合國合作的翻譯項目,親身體驗全球職業市場。畢業生在翻譯、教育到公共服務等各領域均有建樹,其豐碩成就印證本課程的影響深遠。
- 商業:約74%畢業生投身商界,在公共關係、市場營銷代理及大眾傳媒方面表現出色。
- 教育:約22%畢業生致力於培養年輕學生。
- 政府:約5%畢業生進入政府相關部門,滿足香港對多元文化和語言的需求。
僱主包括益普索市場研究股份公司、愛德曼公關、香港特區政府、創博翻譯、陽獅集團、精雅財政資訊有限公司、自閉症治療中心等。
若學生希望繼續深造,中大翻譯系亦提供卓越的研究生課程,助學生抓緊每學術和職業的重要機遇,促進個人成長,勇攀高峰。選擇中大翻譯,將踏上一段豐富難忘的自我增值之旅,日後成為全能翻譯員、語言服務提供者和世界公民,前途無可限量。
如有興趣報讀課程,請查閱相關入學要求,並於截止日期前遞交申請,增加錄取機會。